Adventný kalendár
Advent je predvianočné obdobie. Celých dlhých 24 dní musíme netrpezlivo čakať na Štedrý deň, kedy os...
Ukrajinská výtvarnice Alyona Potyomkina dětem namalovala napínavý příběh, kdy do jarního lesa Bučiska vtrhne zlý medvěd Dimir.
Králíček Chlupáček žije v útulném doupátku v lese Bučisku spolu s celou svou králičí rodinou. Jeho vyprávění začíná v předjaří, kdy se v lese chystá každoroční velký sněm. Zvířátka se totiž na Bučisku pravidelně schází, o všem se spolu radí a navzájem si pomáhají. Jednoho dne však jarní klid lesa naruší hrozivý medvěd Dimir. Bývalý vládce lesa se přiřítí na řvoucí červené motorce, na které vystupoval v cirkuse a obdivoval ho celý svět. Zlý Dimir chce na Bučisku zase vládnout a zvířátkům rozkazovat, jeho motorka rachotí, čoudí po celém lese a vyhání všechno živé z Bučiska. Pomalu se všechna doupátka i nory v lese vyprazdňují, Bučisko zarůstá kopřivami. Maminky s mláďaty utíkají najít ztracený klid a mír a tatínkové zůstávají bránit svoje nory… Kdo pomůže vyděšeným zvířátkům, která se schovala v okolních lesích? Jak si poradí se zlým medvědem Dimirem?
Ivana Pecháčková napsala těm nejmenším jednoduchý příběh, který reflektuje současnou situaci ve světě a má pomoci dětem a rodičům k jejímu společnému prožívání a povídání. Dětský psycholog, dr. Mertin, ve svém doslovu píše: „Pro malé děti jsou důležité příběhy. Jednoduché, přímočaré, bez zákrut a nejasností skutečného života s jasným a jednoznačným mravním vyzněním, kdy dobro musí zvítězit nad zlem. Jejich prostřednictvím pozvolna vstřebávají život, který žijí a budou žít. Na analogii a přesahy příběhu do současného života nemusíme hledět. Jedině, když samo dítě nás na ně upozorní nebo když si nad knížkou povídáme. A to je potom dobré říci, že nic není navěky, a i ten sebemocnější medvěd jednoho dne z lesa zmizí…“
Kniha vychází s ilustracemi ukrajinské výtvarnice Alyony Potyomkiny, která byla rovněž nucena uprchnout před válkou. V současné době žije u svých přátel v Norsku a obrátila se na česká nakladatelství s nabídkou svých ilustrací. Dvojjazyčným vydáním chceme poskytnout citlivý příběh také ukrajinským dětem. Ukrajinského překladu se ujala bohemistka Olga Perebyijnis, manželka ukrajinského velvyslance v České republice.
Používateľskú recenziu môžu vkladať len registrovaní užívatelia
Prihlásiť