Když jsem vandroval, muzika hrála
Putovat krajinou a vesele si zpívat – co může být krásnějšího? Ať už půjdete pěšky, nebo pojedete na...
Nové vydání francouzských lidových písní s notovými záznamy a CD
Edice: Hudba
Z francouzštiny přeložil a uspořádal Hanuš Jelínek
Zhudebnění a notové zápisy Josef Krček
Obsahuje CD skupiny Chairé
Francouzské lidové písně z 15.–18. století
Zpěvy sladké Francie, dnes již klasický výbor francouzských lidových písní, který z vlastních překladů sestavil Hanuš Jelínek, vychází nyní jako zpěvník v hudební úpravě Josefa Krčka a s CD nahrávkou v podání souboru Chairé.
Hanuš Jelínek (1878—1944), středoškolský profesor francouzštiny a němčiny, básník překladatel a literární vědec, se vždy zajímal o lidovou slovesnost. Do francouzštiny přeložil mnoho českých a slovenských písní a do češtiny naopak přebásnil francouzské lidové písně z 15.–18. století. Jeho výbor Zpěvy sladké Francie a Nové zpěvy sladké Francie je obohacen i o několik písní, u kterých je autor znám, ale jsou již zlidovělé.
Josef Krček (*1946 je hudebník, skladatel, zpěvák, umělecký vedoucí, muzikoterapeut a spisovatel. Od roku 1969 hrál v souboru Chorea Bohemica, od roku 1975 pak v souboru Musica Bohemica. V 90. letech se věnoval muzikoterapii (založil školu Musica Humana). Dlouhodobě se zabývá starší českou a evropskou hudbou a lidovými písněmi. V roce 1999 založil v Příbrami vokálně instrumentální soubor s dobovými nástroji Chairé. Je autorem skladeb pro dechové orchestry, skládá filmovou hudbu a hudbu pro rozhlasové pohádky, hry a seriály, upravil přes 200 lidových písní. Jeho koníčkem jsou historické hudební nástroje, některé si sám upravuje i vyrábí. Je mj. autorem zpěvníků Špalíček lidových písní (2008), Písničky pro nejmenší (2010) a knihy Vánoce – Putování do Betléma
Používateľskú recenziu môžu vkladať len registrovaní užívatelia
Prihlásiť